티스토리 뷰

반응형

오늘은 레딧을 보다가 재밌는 한국 관련글을 발견했네요. 가끔 해외 사람들이 한국어 써진 티셔츠를 입고다니면 신기하기도 하고 문구가 알고 입는건지 궁금하기도 했었는데, 전 세계 사람들이 다 비슷한 것 같습니다.

 

 

한 미국인으로 추정되는 인물이 대구 시내에서 판매하는 티셔츠를 보고 미국 최대 커뮤니티 사이트 레딧 (Reddit)에 사진을 올렸는데요. 영어를 아시는 분들이라면 실소를 금치 못할 만한 문구가 적혀있네요.

 

우리도 엉터리 한글을 적혀있는 한글 티셔츠를 입은 외국인을 보면 뜻을 알려주고 싶은 욕구가 생기듯이 외국인들도 그런가 봅니다. 외국어 티셔츠를 입을때는 의미도 알고 입으면 더 좋을 것 같네요.

 

 

논란의 영문 티셔츠

 

논란의 영문 티셔츠는 빨간색 셔츠에 하얀색 글씨로 적혀져 있는데요. "be a slut do whatever you want"라고 적혀져 있습니다. 익숙한 문장부터 보자면 "do whatever you want"가 있겠네요. "너 마음대로 하거라" 라는 비교적 진취적인 문구입니다. 무엇이 문제가 되는 걸까요? 아마도 첫 부분에 문제가 있는 것이겠죠?

 

와우 진정하라구 한국

네...그렇습니다. "be a slut"은 입에 담기도 힘든 뜻이 있습니다. slut은 중의적인 의미가 있는 그런 뜻이 아닙니다. 그저 오로지 한뜻 그것도 매우 저속한 뜻을 지니고 있습니다.

 

 

 

차마 쓸수 없는 slut이란 단어는 위와 같은 뜻을 같고 있습니다. 상당히 나쁜 뜻이죠? 알고만 있고 절대로 해외에서 사용하시지 말기 바랍니다. 쓰는 순간 미국이라면 총을 맞을 수도 있으니까요.

 

한마디로 정리하자면 "Slut이 되어서 니 맘대로 살아라!"라는 상당히 괴상한 뜻이 되는 티셔츠 문구입니다. 저런 티셔츠를 입고 해외에 간다고 생각하면 외국인들이 어떻게 생각할지 상당히 끔찍하네요. 보는 사람도 당황스럽고 뜻을 알게되는 본인도 당황 스러울 것 같습니다.

 

해외 반응

 

 

저 티셔츠를 문구를 본 외국인들 반응이 상당히 뜨겁습니다. 재미로 몇개만 골라서 읽어보도록 할께요.

"나라면 입겠어"
    - "마찬가지야. 하지만 다른 색으로. 빨강은 너무 과해"
    - "나도. 그짓 할때 필요해"

"이 셔츠는 뜻을 알고 일부로 디자인해서 만든 셔츠 같은데?"

"이걸 만든 사람은 일부로 이렇게 디자인 한 것이 분명해. (영어 문구가 어색하지 않아서 그러는 듯) 만약 영어를 모르는 사람이였다면 컴마나 스펠리이 구렸을꺼야"

"예전에 '난 야동을 사랑해' 라는 문구를 적힌 셔츠를 입고 가족과 외출한 아저씨를 봤어. 아무도 영어를 몰라서 그런지 아무도 신경쓰지 않더라 정말 사진으로 찍고 싶었어"
    - "난 그걸 입은 아줌마 본적있어"

 

함께 같이 본 글

 

사유리 출산 득남 한국에선 불법, 캐나다는 합법?

미녀들의 수다를 통해 데뷔한 후 한국 방송에서 활발히 활동 하고 있는 사유리씨가 득남했다는 출산 소식이 전해졌네요. 이상민과 미운우리새끼를 통해서 좋은 케미를 보여주다가 갑자기 출산

letsgo-letsgo.tistory.com

 

바디프랜드 안마의자 캐나다에서 품절 대란

해외에 나오면 다 애국자 된다더니 한국에서는 별생각 없던 기사거리도 나와서 보니까 살짝 감동스럽게 느껴지네요. 오늘은 한국의 바디프렌드 바디프랜드 안마의자가 캐나다 홈쇼핑에서 완

letsgo-letsgo.tistory.com

 

grammarly 사용법 영어 성적 올리기 (feat.캐나다 컬리지 점수 공개)

오늘은 grammarly 를 사용해서 캐나다 컬리지에서 좋은 성적을 받은 방법과 실제 점수를 공개 할게요. 지난번 듀오링고 시험을 보고 성적을 제출해서 캐나다에 있는 컬리지에 합격했습니다. Postgrad

letsgo-letsgo.tistory.com

 

 

반응형
댓글